英語

英会話の笑える間違え失敗例ww恥をかいて英語力UP!

投稿日:


英会話や英語は、日本人には馴染みが薄く、中々勉強する気が起きない、そんな人は多いでしょう。

単語や文法を覚えるだけの勉強ではやる気が無くなったり、疲れるだけで嫌になるものです。

しかし、面白おかしく英会話や英語を学べるとしたらどうでしょう?

何も最初から、正しく完璧な英語を覚えなくても良いのです。

まずは楽しく英語に馴染んでいけば、徐々に正しい英語も判ってきます。

ここでは、そんな面白おかしく英会話を学べる方法を探っていきましょう。

Skypで安くて自由に学べるオンライン英会話が楽しい

オンライン英会話と言っても、本格的なものではなく、たった100円で学べるものもあります。

それはSkypオンライン英会話です。

自由度が高いので、テキストなどもなく好きな話をしていきながら学んでいけます。

どうせなら男性の場合は美人な講師、女性の場合はイケメン講師の方が伸びるでしょう。

大体こういったケースでは、一生懸命口説くと言う方向にいきがちです。

ですが、外人を恋人にすると英語力が伸びると言われますので、案外良い手かも知れません。

とにかく自由に伸び伸び話す事から始めると、英会話力はグンと伸びていくでしょう。

自由に話すと失敗して恥をかく?

自由に話すと言う事は、間違った英語も多かったりします。

単語の意味も、会話になると全く違ったものになります。

例えば、昨日は疲れて意識を失っていた様に寝たというのを

「I passed away!」

と言いました。

しかし、講師は「???」です。

良く訊いてみると、これは「亡くなった」と言う意味になるのです。

今、話しているのに亡くなったとはこれいかに?となるのです。

これは「I Passed out」と言うべきところなのです。

ですが、恥をかくと必ず覚える事が出来るものです。

どんどん失敗するべきなのです。

笑える英会話の失敗例wwww

1、

I this deer have.
「私はこれ”鹿”持っていません」

この場合は

I have only this.

が正解ですね。

 

2、

男性と女性、恋人同士が良くする間違いはこんなのもあります。

I will give you a ring.
と言うものです。

これだけ聞くと、「えっ!指輪くれるの!?」となります。

適齢期の女性が聞けば、もしかしてプロポーズなの?となります。

英会話で「a ring」は「a call」と同じで電話をするって程度の話だったのです。

残念!!

 

3、

中学英語レベルで間違えやすいのは「is」の使い方です。

”東京に8時に戻ります”

と言うのを英語にする失敗例として次のものがあります。

Tokyo is come back eight o`clock.
と言うものです。

何でも「is」を使う学校英語で多くの人が間違えるものです。

これは訳すると「東京が8時に戻ります」になってしまいます。

 

4、

こんな間違いもあります。

良くある間違いが「only」の使い方です。

only two

などは”2人で”ではなく”2人しか”になってしまいます。

例えば、

Only two people came to my party.

ですと

”パーティーに2人しか来なかった”

になります。

言った本人は

”2人がパーティーに来たよ”

と言いたかったのですが寂しい話に変わったのです。

5、

また、こんなものもあります。

有名なシンガーのボズ・スキャッグスの有名な曲

We are all alone

と言うものがあります。

これを訳詞やタイトル訳では

”2人きり”

と訳していますが

”私達の全ては1人”

と言うのが正解です。

外人を口説く時に”2人きりだね”と言う意味で使ってしまうとキョトンとされます。

洋楽を参考に口説こうと思うならタイトルから取ると必ず失敗します。

タイトルは基本的に文章ではありませんし、話し言葉にもなっていません。

しかし、それを得意満面に言ってしまう人が意外に多いのです。

英会話にはボディランゲージは必要?

英会話にはボディランゲージが必要かどうかで言うと、結論としては必要と言えます。

オンライン英会話や、英会話の初期の段階では間違った英語を相手に理解してもらうために必要になります。

慣れてきた上級者は、感情を伝えるためにボディランゲージがあるとより良いものになります。

初心者のボディランゲージで代表的なものは、お笑い芸人出川さんの英会話です。

バラエティ番組の企画で1人だけで、しかも英語のみでニューヨークで目的地に辿り着くと言うもの。

これは相当な破壊力で、ほとんど単語の組み合わせとボディランゲージで成し遂げました。

例えば

”タイムズスクエアまでの切符代はいくら?”

と言う質問を

「タイムズスクエアHow much」

とやってしまいます。

これですと

「タイムズスクエアはいくら?」

になってしまいます。

正確には

「How much is a ticket to times square?」

となります。

しかし、必死に言うと通じてしまうのが凄いところです。

次は国際連合本部へ行くのですが、出川さんはこれを

World homecenter

と言います。

これは「世界の家の中心」になってしまいます。

正確には

United Nations Headquarters

になりますが、これは流石に判る人は少ないでしょう。

当然、外国人には通じませんが出川さんは”連合”をmany,manyと言います。

ですが、当たり前ですが全く通じる事はありません。

結局は、一度だけ使えるヘルプで国際連合本部の英語の言い方は判りました。

一見、オンライン英会話とは関係ない様に感じますが、ボディランゲージや伝える必死さは覚えていく上で必要な事です。

内容が間違っていても、何とかして伝えれば講師も何を言い間違えているのか理解出来ます。

ですが、伝える気がないと、何を間違えているのか判りません。

間違えを直す事で何事も覚える事が出来るので、確かに笑えますがこの必死さは見習うべきところがあると言えるのです。

まとめ

いかがでしたか。

今回はオンライン英会話を学ぶ上で、間違える事や笑える事が色々あることをお伝えしました。

笑える位の失敗がある方が、むしろ英会話を学ぶ上では歓迎すべき事です。

しかも、オンライン英会話は講師とマンツーマンで行うものです。

お互いに笑える位がくだけた感じで学べるので良い事と言えるのです。

また、真面目な英会話だけではなく、興味を惹く様な内容の方が覚える意欲が沸くでしょう。

この記事が気に入ったら
いいね ! しよう

▼応援お願いします!▼
にほんブログ村 英語ブログ オンライン英会話スクール・教室へ
にほんブログ村
にほんブログ村 英語ブログ 英語学習情報へ
にほんブログ村

-英語


  1. みか より:

    オンラインでの英会話レッスンは、いろいろメリットがありそうですね。
    今英語学校選びで悩んでいるので参考にさせていただきます。

  2. 銀三 より:

    ボズ・スキャッグスの有名な曲、We are all aloneは、タイトル訳で、”2人きり”と思っていましたが、”私達の全ては1人”が正解とは知りませんでした。
    出川さんの国際連合本部をWorld homecenterと言い、「世界の家の中心」となっていて、正解はUnited Nations Headquartersであることも、自分にはありがちと感じました。

  3. you79 より:

    出川哲朗さんの英語を聞くと日本人としてとても恥ずかしくなるので、そのコーナーが始まるとチャンネルを変えてしまいます。アジアで最も英語のできない国というレッテルはいつまで続くのか?情けなくなりますね。かく言う私も例外ではありません。
    英語を、第2公用語にするくらいの積極的な教育を行ってほしいと切に思います。

  4. cooldomon より:

    ある国のウィンピーでハンバーガーが通じなかった、かなり焦ってしまったが、ふと上のメニューを見上げたらサンドウィッチと書いてあった。これで注文することができた。

  5. 匿名 より:

    オンラインでのマンツーマンなら他の生徒さんからの視線もないし間違いを気にせずレッスンを受けられそうな気がします。オンラインで英会話を始めてみようと思いました!きっかけを与えてくださってありがとうございます。

  6. 宇津木 より:

    英会話って前から覚えたかったんですけど、なかなか続かないっていうイメージがあって悩んでたら数年たってしまっていたんですけど、この記事みたいに失敗例があると、なるほど自分もこんな感じで間違ってたんだっていう再認識がありますね笑
    よーし、英語始めよっかなー!!

  7. さいたま より:

    英語を習得するためには恥をかくことを気にせず勉強しないとダメだなと思いました。何事も一度も間違えずにできるようになることはないので、出川さんのように積極的にいった方が英語上達への近道なのかなと勇気づけられました。

  8. NAO より:

    私もSkype英会話教室を受講しています。私は男で男性・女性講師のどちらのクラスも受講していますが、やっぱり女性の先生の方がやさしくて話しやすい感じがします。一方ででマイナス思考の私はなかなか間違ったことを言ってしまうとという考えが先行して話がストップしてしまうことも多いです。でも、出川イングリッシュと結び付けてまとめていただいている記事を読ましていただいて改めて英会話の勉強を頑張ろうと奮起できました。

  9. たま より:

    アメリカ人相手だとボディランゲージもついオーバーになり不自然になってしまいますよね。かといって日本流のジェスチャーも外国人にとっては違和感があるんだとか。よく言われるのが、必要以上のうなづき。「一生懸命あなたの話を聞いていますよ」の表れなのに・・・。洋画やアメドラを見続ければ、自然なジェスチャーも身につくかなあ?

  10. キータリナ より:

    「オンライン英会話のススメ」として、出川哲朗のボディランゲージ込みの体当たりなデタラメ英語の話題がでるとは!

    確かに、間違えながらでも笑えること、未知なる文化に飛び込んで行く度胸。自身の母国語以外を身に着けるためには、この2つは最重要項目という点で、例題に上がる出川のテッチャンに、妙に納得してしまいました。

  11. タラリラン より:

    私自身、英語が全くしゃべれないのにカナダへ行って2年間生活した経験があります。
    出川さんほどではないですが、間違いを気にせず知っている単語や、思いつきの言葉で
    気持ちを伝えてカナダ人とコミュニケーションを取っていました。
    その当時に同じような間違いをしていて、後から恥ずかしくなった事などを思い出し
    記事を読んでいて、クスクス笑ってしてしまいました。

  12. masaki011 より:

    学生時代から学んでいる英語でも会話に関しては、なかなか身に付きませんよね。出川イングリッシュは相手に伝えようとする必死さが好きなのでつい見てしまいます。私も相手の言葉が聞き取れない時はPardon?だらけになってしまいます(笑)
    オンライン英会話は魅力的ですが、やはりやる気と失敗を恐れないことは大事なんですね。

  13. 一言居士 より:

    英語は一定の形を持っていないのでは、と常々感じさせられます。
    日本語は意外なことに室町時代から口語に関してはそれほど変わっていないという話を耳にしたことがあります。
    文語と口語。文語はトラディショナルな性質を持つが故に口語のような自由さが無い。
    片や口語は留まることなくつねに変容している。だから母国語としない人間にとっては理解しづらい。
    日本人の思考パターンとしては恥をかく、イコール悪。
    だからますます内向き思考へ。
    恥を重ねたくないから必死で覚えようとするのも手の一つだということが理解できます。
    アメリカの有名な4コマ漫画の作品を出版していた会社の類書のキャッチコピーに確かこういったものがありました。
    「一日一回、英語で恥をかこう」
    そういう失敗の積み重ねが会話力の向上へつながるのだという意味が最近理解できるようになりました。
    相手に「面白い奴だな」と思われるのもプラスになるかも。
    逆説的に日本語を話せない人達にとっても通じることがあるでしょうね。
    お互いに恥をかきましょう。
    それで理解できるならそれも素晴らしいことなのですから。

  14. かいと より:

    ボズ・スキャッグスの有名な曲、We are all aloneは”私達の全ては1人”という解釈と”2人きり”という2通りの解釈が考えられると思っていましたが、
    ”私達の全ては1人”が正解とは知りませんでした。

  15. 銀三 より:

    笑える英会話の失敗例の「I this deer have.」が「私はこれ”鹿”持っていません」では、本当に笑ってしまいます。正解は、「
    I have only this.」というのも自分には何とか分かったので、このプログラムを受講しても大丈夫かなと感じました。疲れて意識を失っていた様に寝たが「I passed away!」ではなく、「I Passed out」とは初めてでした。ちなみに自分では「I lost me.」などと思っていました。お互いに笑える位のくだけた感じで学べ、真面目な英会話だけではなく、興味を惹く様な内容の方が覚える意欲が沸くという点も好感が持てます。

  16. ぶんぶん より:

    日本人ってどうしても間違うと恥ずかしい、正しくしゃべろうと思いがちですが、間違って恥ずかしい思いをした方がかえって覚えられるというのは新鮮な考え方でした。まずは口に出してみる、やってみるが大事ですね。勇気をもらいました。

  17. りんな より:

    自分自身、あまり英語が出来ない方なので、
    見ていてそうなんだ・・と思うことがたくさんありました。
    I will give you a ring.等・・笑
    日本語もそうですがやっぱり独特の言い回しや細かなニュアンスもあるので、
    たくさん実践で失敗した方が印象に残って覚えられるのかもしれないですね。

  18. こぎくん より:

    出川哲郎さんでさえ外国人に通じているのだから、自分だったらもっと通じると思ってアメリカ人としゃべっても全く分からないし、通じることもありません。やはりボディランゲージってすごく大切だと思います。またネイティブの英語はすごく速くて聞き取れないし、なまりなどがあるともう会話不能です。日本で大学まで10年間ほど英語を勉強して、全く通じない英語を教える教育は間違っていると思いますね。

  19. Livet より:

    学生時代に勉強した英語が全く使えなかった。
    どうせ使えないのなら、出川のようにポジティヴに話す訓練したほうが良かったかも。

  20. まりか より:

    I will give you a ringで電話なのですね。指輪=プロポーズととりそうです。
    逆に言えば英語がわからなかったふりをしてあなた私にプロポーズしたじゃない!と結婚を決意させることもできそうで怖いですね。笑。
    出川さんの英語やボディランゲージは、外国人がなんとか理解してあげようと思わせてしまう魅力がありますね。
    ただ英語がうまいだけの人より出川さんのほうが英語を楽しんでいそうです。

  21. たぬき より:

    英語を身につけるには失敗を恐れてはいけないと言われていますが、まさにその通りなんですね。今度からは間違いを恐れず積極的に英語を話していこうと思いました

  22. Sasarin より:

    出川さんの挑戦を、楽しく見させていただきました。
    「出川さんのように度胸をもって現地の人に聞く事が出来れば」良いのですが、シャイな普通の日本人にはチョット無理かも知れないと思います。

    失敗するのも、かなりメリットがあるのですね。
    自分も変な英語を英会話の先生に言って「面白い英語だ」と言われた記憶があります。
    残念ながら、何を言ったのかは覚えていないのですが。

    私が昔に習っていた英会話の先生が(アメリカ人で日本語を覚えたての方)、「出会った」を「でみった」と発言していたのが今でも印象に残っています。
    「新しい日本語を作っている~」と内心感心したものです。

    とにかく失敗しながらも「英語を使う作業」に移らないと、英会話の進歩は難しいという事ですね。
    自分も、もう少しだけ積極的になりたいと思いました。

  23. イルカショー より:

    出川哲朗さんの英語で笑ってみていますが、なるほどと思ってみていることも時々あります。
    英語でめげずに話しかけていく姿勢は見習いたいと思います。

  24. みち より:

    間違えることを恥ずかしいと思っているとなかなか英語を習得できないかもしれないですね。間違えて恥ずかしい思いをしたら、その後二度と忘れません。私もそういう経験たくさんあります。

  25. chino より:

    私も留学経験や、ネイティブの講師と会話するときに意味の分からない表現を使っていました。その度に修正してくれたり、こういうことだよねと要約して言い直してくれたので、学べる機会が多かったです。
    日本語でもめちゃくちゃな語順で何を言ってるのか分からない人も多いので、何語であっても言語運用能力が鍛えられてるかどうかだと思っています。
    ただ、間違いを恐れて何も言わなくて伸びないケースも多いので、とりあえず使っていこうと思いました。

  26. 銀三 より:

    Skypオンライン英会話で美人な講師に教えてもらえるのは、男性の私にとっては嬉しく、修学意欲も高まります。
    自由に話すと言う事は、間違った英語も多かったり、単語の意味も、会話になると全く違ったものになることの例示は爆笑続出で興味津々です。
    なかでも、「私はこれ”しか”持っていません」が「I this deer have.」は不正解で、「I have only this.」が正解とのことは、焦点の大喜利状態で笑ってしまいます。
    こんな風に興味ある事例がゾクゾク出てくると学習効果が高まり、英会話を学ぶのが止められなくなります。

  27. ころころ より:

    出川哲郎さんの英語はシンプルで日本語的発想な表現もあるけれど、最終的には通じてしまうってことは、結局本番で使う場合は「英語力」より「会話力(伝えたい、聞きたい」が大切なんだな~と思いました。
    私も英語力、会話力とも磨いていきたいと思います。

  28. ヤンタ より:

    出川さんは失敗することを恥ずかしいと思わず、伝わるまで英語で話しかけるところがすごいですよね!

    自分は人前で間違えることどうしても恥ずかしいと思ってしまうので、Skype英会話はすごく魅力的です。

    手軽な値段でできそうなので、チャレンジして見たいと思います!

  29. 通りすがり より:

    出川哲朗さんの回は、リアルタイムで見てました。とても面白かったので印象にあります。失敗は成功の元という言葉がありますが、その通りだと思います。失敗を成功に繋げ、成長する。素晴らしいことだと思います。良い記事のシェアありがとうございました。

  30. Haru より:

    よく出川英語の動画をネットで見て笑い転げていますが、意外と伝わるもんなんですよね。実践英語は、黙々と教材で勉強してもなかなか話せない。でも、実際に英語で会話をすると、あっというまに話せる英語が身につきます。私自身も、オンラインでチャットしていくうちに話せるようになったうちの一人です。コミュニケーションが取りたいがために、ひたすら単語調べながらチャットしてたなぁ。。学生時代の頃よりもボキャブラリーは増えたと思います(笑)やはり、やる気が大事。むしろやる気さえあれば、勉強方法はいくらでもあります。

  31. かな より:

    自分も英語が喋られないですが、何度も何度も話せたらいいのになぁと感じていました。英会話の勉強と言えば、机に向かって自分から学ぶか、英会話教室か、スピードラーニングくらいしか思い付かなかったので、オンライン英会話は良いと思いました。手軽に始められそうです。

  32. かなかな より:

    指輪のくだりが面白かったです。私も勘違いすると思います。たまに日本語の話せない外国の方に話しかけられることがありますが、みなさんボディーランゲージがうまいので、英語の分からない私にもなんとなく言いたいことが伝わります。日本人はボディーランゲージが苦手な人が多いと思うので、出川さんのようにハートを強くしていくのもいいと思いました。

  33. ちゃぽ より:

    出川さんを見て英語を完璧にできなくても通じるんだと思い興味がわきました。そんな時にこちらの記事を拝見させていただき勉強になりました。Skype英会話を知ることができたので参考にさせていただきたいです!

  34. まりか より:

    恥を恐れていてはいつまでたっても英語力が伸びないとわかっているのですが、いざ英語を話す時になると、緊張でそんなことも全部吹っ飛んでしまうんですよね。
    でもやはりこればかりは慣れなので、間違いを恐れずどんどん会話を楽しみながら伸ばしていきたいと思いました。

  35. malve190 より:

    出川さんの英語が面白すぎました。5年以上英会話を習っていますが、話すのに一番必要なのは勇気だということを思い出しました。今週のレッスンからそれを踏まえて頑張ります。

  36. ともえ より:

    英語って別に意味が通れば多少間違っていても良いんですよね。
    英語圏の人たちって、英語が母国語じゃない人がしゃべるのが日常なんで、日本人みたいに細かい所気にしてない印象です。
    まぁ「Tokyo is come back eight o`clock.」だと流石に「???」というレベルでしょうけど(笑)。
    Skypオンライン英会話は興味があったので、ちょっとチャレンジしてみようかなー。

  37. Izmir より:

    出川さんの英語、テレビで見てると思わず笑っちゃうけど、自分を含め視聴者の中で、同じような状況に置かれてちゃんと目的地まで行ける人は何人いるかな・・?って思っちゃう。
    日本人は、中学高校と座学で英語みっちり勉強して、複雑な文法の文章は読めるのに、なんで話すのはできないのかってネイティブの人に驚かれると高校の先生が言っていたのを思い出した。
    赤ちゃんだってまわりの大人の会話を聞いて間違って会話ができるようになるんだから、大人も同じように、ネイティブの人と話して間違っていったほうが早く英語話せるようになるのかもね。

  38. みみ より:

    英語ってあくまでも意志を伝えるためのツールですから、正しい文法とか構文とかにこだわる必要はないんです。間違いを恐れずにどんどん突き進んだ方が意外に英語って通じてしまうものなのだなって、出川さんを見ていて思います。私も間違いにこだわらず積極的に英語を話すように頑張りたいです。

  39. タキマナ より:

    恥ずかしがらずに間違えてもいいからコミュニケーションを図るって、とても大事なことですよね。分かってはいるけれど、なかなか難しい。どうしても、間違えたくない、恥をかきたくないって思ってしまう。そう思うと、出川さんはほんとすごい!彼の場合は声も大きいから、相手も思わず理解しようと引き込まれてしまうかも・・・見習わなきゃですね。

  40. あき より:

    出川さんの英語はいつも抱腹絶倒ものですが、通じてしまうのが凄いところです。英語を話してて思うのはとにかく大きな声で恥を恐れずしっかり伝える方が確実に伝わる、ということです。私も英語を話していると声もかなり大きくなり、そしてやっぱりボディーランゲージも大きくなりますね。私自身は失敗といいますか、飛行機で薬を飲むために水が欲しくてキャビンアテンダントさんに「mineral water please」といったらペリエ(発泡水)が出てきて驚いたことがあります。え~!!!?じゃぁ水頼むときは??って耳ダンボにして他の人のセリフを聞いていたら「natural water」って言っていました。そして帰って英語の先生に話したら「water」でいいじゃん。って言われて納得&苦笑した想い出が。あまり難しく考えすぎると失敗しちゃいますね。恥かき覚悟でも明るく!が一番かも。

  41. なびあん より:

    私もskypeをつかって英会話にとりくんだことがあるのですが、本当にとっつきにくいです。恥を恐れずに、しゃべり続けることがやっぱり大切なんだなとおもいました!私は、大学の時に英語に関する授業を受講していたのですが、間違って事を指摘されるのがどうも恥ずかしくて…完璧に話せるなら勉強する必要なんてないんですけどね!

comment

メールアドレスが公開されることはありません。

CAPTCHA


関連記事

オンライン英会話でわかった本当の接客英会話勉強法

もくじ1 [英会話を始めたくなった理由]2 [ライバルとの差を痛感する]3 [アンテナショップの営業を終えて]4 [語学は韓国が強い]5 [学校の先生のような存在ができました]6 [英語の感覚が変わっ …

【英会話・実践編】外国人と恋仲になるための『エ(ロ)イ会話術』!!

先生「What is the purpose of learning?(訳:あなたの英会話学習の目的はなんですか?)」 〔英語学習の目的〕この質問は、英会話学習の際に、ほとんど必ずと言っていいほど尋ね …

英会話は心理学を応用!無意識下での洋画鑑賞で学ぶ!

もくじ1 字幕なしの洋画で英会話に慣れる!1.1 ◇本当の英会話は映画にあり!1.2 ◇洋画で覚える英会話には心理学を!1.3 ◇英会話を覚えるには「海外かぶれ」でいい!1.4 ◇映画で英会話を覚える …

オンライン英会話に在籍する先生って、どのくらいの実力があるの?

——同じ料金・同じ時間を費やすのなら、できるだけ“実力のある講師”に教えてもらいたいですよね。 事前になにも調べなかったこともあり、わたしにも責任がありますけれど、何度か『オンライン英会話』で、とんで …

〔英会話中級〕便利な『多義・英語』を覚えておけば表現が広がる!

「I saw him sleeping masturbationing.(訳:彼がオナニーしているのを見た)」 「The Film director saw the actor of adult vi …